Читать книгу - "Прокурор держит свечу [= Прокурор бросает вызов ] - Эрл Стенли Гарднер"
Аннотация к книге "Прокурор держит свечу [= Прокурор бросает вызов ] - Эрл Стенли Гарднер", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
— Уверяю вас, Триггс, что в этом вы можете рассчитывать нанаше полное содействие, — сказал Селби.
— И еще одно. Когда вы ее найдете, — продолжил Триггсдрогнувшим от переполнявших его чувств голосом, — ради Бога, проявите хотьнемного сострадания, хоть немного порядочности в обращении с ней. Она водиночку растит девочку, и ей не от кого ждать помощи. И что самое главное, онани в чем не виновна. А если вы будете травить ее и дальше, то сведете с ума.Если, конечно, уже не свели.
Брэндон неловко замялся.
— Я очень сожалею, Триггс, если я… — заговорил он.
— Сейчас не об этом, шериф, — перебил Селби. — Думаю, будетлучше, если поисками займусь я. Посмотрим, сможем ли мы напасть на какой-тослед. Триггс, вы не знаете, в котором часу она ушла из дома?
— Нет.
— Она взяла с собой какие-нибудь вещи?
— Насколько я могу судить, не взяла.
— Мы приложим все усилия и найдем ее, — пообещал Селби.
— И вы даете мне слово, что будете обращаться с ней бережно?— спросил Триггс.
— На этот счет можете быть спокойны. Мы не станем делатьничего, что могло бы подвергнуть ее излишнему нервному напряжению.
— Как только появятся какие-либо вести, пожалуйста, сразу жедайте мне знать, — попросил Триггс после некоторого колебания. — Будет дажелучше, если вы просто выясните, где она находится, а я приеду и сам отвезу еедомой. Заодно и муниципалитету будет экономия.
Он пересек комнату и вышел, не оглянувшись.
— Похоже, я действительно немного перегнул палку. — Поголосу шерифа чувствовалось, что ему не по себе. — Честное слово, у меня и вмыслях не было делать ей больно. Я-то думал, что все эти слезы — просто ловкоразыгранный спектакль.
— Вероятнее всего, она добралась до шоссе и села надвигавшуюся в направлении Лос-Анджелеса попутку, — произнес Селби. — Междупрочим, Рекс, у меня есть большие сомнения относительно того, что эта истерикабыла натуральной.
— То есть как? — удивился Брэндон.
— Ты отправился туда, — размеренно заговорил Селби, — ипредъявил Мэдж Трент обвинение в том, что она ездила в город и звонила мненочью из помещения дежурной аптеки. Свидетелем этого был Триггс. Затем онаубежала к себе наверх, заперлась в комнате и принялась биться в истерике…Предположим, что она действительно звонила мне из аптеки, и предположим, чтоподвозил ее туда человек, имя которого в деле пока не фигурировало. Вприсутствии Триггса ты сказал ей, что продавец аптеки узнал ее. Далее,предположим, что это заставило ее испугаться, но испугаться не тебя, а Триггса.Она убежала в свою комнату и разыграла истерику, а когда представилсяподходящий момент, выбралась через окно на крышу и спрыгнула оттуда на землю.Так или иначе, Рекс, но мне все же кажется, что она убегала скорее от Триггса,чем от тебя. И вот теперь Триггс является сюда в крайне взволнованном состояниии хочет, чтобы мы задействовали все имеющиеся в нашем распоряжении средства,дабы отыскать Мэдж, причем просит поставить его в известность сразу же, кактолько мы обнаружим ее местопребывание.
— Ты хочешь сказать, что он задумал немногопоэксплуатировать нас в качестве ищеек?
— Совершенно верно, — согласился Селби. — Не зря же оннастаивал на том, чтобы самому отвезти Мэдж домой, как только мы выясним, гдеона.
Брэндон кивнул.
— Возможно, ты прав, Дуг… Черт возьми, надеюсь, я все же неслишком ее расстроил.
— Ладно, не казни себя, Рекс, — произнес Селби. — Чтосделано, то сделано. Я думаю, надо передать по радио ее приметы. Кто знает, авдруг случайно удастся напасть на след.
Селби и Сильвия Мартин встретились за ленчем. Посленескольких минут непринужденного разговора Селби спросил:
— Какие новости, Сильвия?
— У меня пока ничего, — ответила она. — А у тебя?
Селби рассказал ей о визите Триггса и об истерическомприпадке хостессы. Сильвия задумчиво нахмурилась.
— Что-то тут не так, Дуг, — проговорила она.
— Почему? — спросил Селби.
— У тебя когда-нибудь была истерика? — осведомилась она.Селби нахмурился. — Понимаешь, дело в том, что события, которые действительносильно ранят душу, — это те события, которые истерикой не сопровождаются.Истерика — как предохранительный клапан. Она позволяет выпустить пар ипредотвратить взрыв.
— И что же? — спросил Селби.
— Если у девушки и впрямь была истерика со смехом ирыданиями, затем перешедшая в тихое всхлипывание, то это значит, что напряжениес ее нервной системы было в значительной мере снято. Как правило, человек вследза этим на некоторое время засыпает. Видимо, она довольно хладнокровная девушкаи хорошо умеет владеть собой. Конечно, поводов для огорчения у нее могло бытьмного, но, коли на то пошло, этого нам всем не занимать.
— Что ж, после того, как мы посмотрим, что нам хочетпоказать в коттедже Джимми Грейс, давай на всякий случай заглянем в «Пальмовуюхижину».
— Есть другие новости? — спросила она.
Селби извлек из чемоданчика несколько фотографическихснимков.
— Это увеличенные копии ценника, который находился набутылке виски, — пояснил он.
— Одна из них — для меня? — спросила она. Селби кивнул.
— Было бы хорошо, если бы вы это опубликовали.
— А как насчет «Блейд»? Они не обойдут нас на повороте?
— Сомневаюсь, — ответил Селби. — Я не думаю, что им удастсявовремя раздобыть экземпляр снимка. Мы получили их всего несколько минут назад.
Сильвия внимательно изучила карточку с изображением фрагментатипографского шрифта и нескольких карандашных цифр, затем открыла сумочку,спрятала в нее фотографии и погрузилась в молчание. Официантка принесла десерт.Сильвия отсутствующе поковыряла в нем ложечкой, отодвинула и подняла на Селбизадумчивый взгляд.
— Я хочу быть с тобой откровенна, Дуг, — произнесла она. Онвопросительно вскинул брови. — По-моему, я знаю, откуда взялась эта бутылка. Ятакже знаю, что совершаю ошибку, говоря тебе об этом, потому что если теперь тыначнешь действовать, то «Блейд» наверняка пронюхает и успеет первой датьматериал. Мне следовало бы спокойно дождаться, пока выйдет тираж очередногономера «Блейд», но мне не терпится помочь тебе…
Тогда вперед, Сильвия, — ободрил ее Селби. — Что касаетсярепортеров, то я всеми силами постараюсь обезопасить тебя от конкурентов.
— Я в этом не сомневаюсь, Дуг… И все же инстинкт газетчикаподсказывает мне, что лучше бы до поры до времени держать рот на замке.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев